São Paulo -A tentativa de se aproximar da audiência internacional, o ex -presidente Jair Bolsonaro (PL) arriscou uma frase inglesa do Sound Automobile na Paulista Avenue, no domingo (6/4), na manifestação que solicitou a anistia aos envolvidos nos três powers do Brasilia.
O ex -presidente declarou que a Suprema Corte (STF) formou a maioria para condenar uma pipoca e sorvete que foi relatada para uma tentativa de golpe e enviou “uma mensagem ao mundo”.
“Eu não falo inglês, um grande fracasso da minha formação, mas quero dar uma mensagem aqui ao mundo e depois traduzir: milho pop e o vendedor de sorvete para um golpe no Brasil. Ou seja, sorvete e pipoca ao trair no Brasil, é uma pena”.
Minutos após a demonstração, o termo “pop com” tornou -se um dos assuntos mais comentados em X. Uma página da rede social zombou de Bolsonaro, dizendo que “aparentemente” ele falou em inglês em Paulista.
Outro usuário da rede social disse que o ex-presidente se referiu a experiências profissionais no exterior do vice-vice-Eduardo Bolsonaro (PL-SP), uma licença da Câmara dos Deputados para morar nos Estados Unidos. Durante seu mandato na presidência, Jair Bolsonaro queria que Eduardo fosse embaixador e disse que “o hambúrguer nos Estados Unidos” frio “como uma das qualidades para ocupar o cargo.
“Pipoca de milho 🍿 🍿 🍿 🍿 🍦 🍦 🍦 🍦 🍦 🍦 🍦 🍦 🍦 🍦 🍦 🍦 🍦
Você está falando sobre a experiência de trabalho que Dudu Bolsonaro fez nos Estados Unidos? https://t.co/f0wvqhyfwh
– Carlos Góes (@goscarlos) 6 de abril de 2025
Os oponentes políticos de Jair Bolsonaro também aproveitaram a frase em inglês para criticar o ex -presidente. O conselheiro de Belo Horizonte, Pedro Rousseff (PT-MG), sobrinho do ex-presidente Dilma Rousseff, foi um dos que foram à rede para rir da mensagem internacional de Bolsonaro. “Bolsonaro decidiu libertar seu inglês”, disse o conselheiro seguido de risadas.